Ирина Фарион посоветовала луганской молодежи учить украинские слова из трех букв
Нардеп от ВО "Свобода" Ирина Фарион опровергла информацию о том, что предложенным оппозицией законопроектом из кириллицы вроде бы изымаются буквы современной русской графики "ъ", "ы", "ё" при написании текстов телеграмм.
Об этом сообщает пресс-служба ВО "Свобода".
"В печати распространена бессмысленная информация от так называемых "Молодых регионов" из Луганщины о вроде бы исключении из кириллицы трех известных букв современной русской графики : ъ, ы, ё (две точки наверху, как у шведов, венгров и др.). Текст телеграммы, отправленной из Украины, может быть составлен на любом языке с использованием букв кириллицы или латинской азбуки", - отметила один из авторов законопроекта, которым предлагается прописывать телеграммы или на украинском, или на иностранном.
Ирина Фарион решила сообщить "этим недалеким полный и исчерпывающий текст проекта закона Статьи 17". "Завершая, выражаю соболезнование этим "жертвам" знаний и закона, а также рекомендую овладеть хотя бы несколькими украинскими словами из трех букв..", - завершила послание нардеп.
Напомним, в Луганске состоялась акция, в ходе которой представители молодежных организайций отправили Ирине Фарион три буквы.